Translation and validation of the Arab version of the Late-Life Function and Disability Instrument: a cross sectional study

نویسندگان

  • Michal Elboim-Gabyzon
  • Maayan Agmon
  • Faisal Azaiza
  • Yocheved Laufer
چکیده

BACKGROUND The Late-Life Function and Disability Instrument (LLFDI) provides a comprehensive, reliable, and valid assessment of physical function and disability in community-dwelling adults. There does not appear to be a validated, comprehensive instrument for assessing function and disability in Arabic. The objective of the present study was to translate and culturally adapt the LLFDI to Arabic, and to determine its test-retest reliability and validity. METHODS The LLFDI was translated to Arabic through a forward and backward translation process, and approved by a bilingual committee of experts. Sixty-one (26 male and 35 female) Arabic speaking, healthy, older adults, ages 65-88, living in northern Israel participated in the study. To determine test-retest reliability, the questionnaire was administered twice to 41 subjects with a 6 to 8day interval. Construct validity was examined by correlating the LLFDI responses with the 10-item physical function (PF-10) subscales of the General Health Survey (SF-36), with the physical component of SF-36 (SF-36 PCS), and with two performance measures, the Berg Balance Scale (BBS) and Time Up and Go (TUG) test. Additionally, gender and fall related differences in the LLFDI were also examined. RESULTS Internal consistency (Cronbach's alpha) was good to excellent (0.77 to 0.97). Test-retest agreement was good to very good (function component: 0.86-0.93, disability component: 0.77-0.93). Correlation with the SF-36 PCS and PF-10 was moderate to strong for both LLFDI components (function, r = 0.53-0.65 and r = 0.57-0.63, and LLFDI disability, r = 0.57-0.76 and 0.53-0.73, respectively). Significant, moderate-to-strong correlations between the LLFDI and BBS (r = 0.73-0.87) and a significant, moderate, negative correlation between LLFDI and TUG test (r = -0.59- -0.68) were noted. The standard error of measure was 6-12%, and the smallest real difference was 18-33%. Discriminative validity for both gender and fall status were also demonstrated. CONCLUSIONS The Arabic version of the LLFDI is a highly reliable and valid instrument for assessing function and disability in community dwelling, Arab older adults. The translated instrument has a discriminative ability between genders and between fallers and non-fallers. The translated instrument may be used in clinical settings and for research purposes.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Persian Version Of Skindex-29 Health-Related Quality of Life Index: Translation and Psychometric Validation

Background: Dermatologic diseases have considerable effects on patient's health-related quality of life (HRQoL). Patients' assessment of disease’s effects on their life is an important component of disease management. Although Skindex-29 is one of the most utilized measures for assessing dermatology-specific HRQoL, there is no Persian version of it in Iran. This study aimed to translate Skindex...

متن کامل

Self-reported function and disability in late life – cross-cultural adaptation and validation of the Swedish version of the late-life function and disability instrument

PURPOSE To translate and perform a cross-cultural adaptation of the Late-Life Function and Disability Instrument (LLFDI) to Swedish, to investigate absolute and relative reliability, concurrent validity, and floor and ceiling effects within a Swedish-speaking sample of community-dwelling older adults with self-reported balance deficits and fear of falling. METHOD Translation, reliability and ...

متن کامل

روایی پایایی نسخه فارسی پرسش‌نامه سرمایه اجتماعی اونیکس در سالمندان

Objectives: Establishing social relationships and creating and reinforcing social networks among the elderly people may create social capital. Thus, this research aimed to translate Onyx and Bullen social capital questionnaire into Persian version and evaluate its validity and reliability for elderly people. Methods & Materials: This cross-sectional study was conducted among 192 elde...

متن کامل

The Iranian SF-12 Health Survey Version 2 (SF-12v2): Factorial and Convergent Validity, Internal Consistency and Test-Retest in a Healthy Sample

Objectives: Within the context of Health-Related Quality of Life studies, it was necessary to translate and evaluate the psychometric properties of the SF-12 Health Survey version 2. The aim of this study was to investigate the factorial structure, convergent validity and reliability of this instrument in a healthy Iranian sample, following translation and establishment of content and face vali...

متن کامل

Development of a persian version of the BREAST-Q and validity and reliability of the reconstruction module for the assessment of the quality of life and patient satisfaction following breast surgery

Background: Breast cancer is the most common cancer in women and its treatment includes various surgeries. Breast-Q is a new patient-reported outcome instrument for breast surgery and it should be validated appropriately for clinical research. This study aimed to develop the Persian version of the Breast-Q and validate the reconstruction module to evaluate the quality of life and satisfaction o...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره 15  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015